There is always a moment that
passes by with its languid tempo,
freezing your soul in a mould of wax.
Unable to understand anything,
you sit like a statue of a pharaonic priest
with a pair of glasses
reciting silently the book of incantations,
which failed to preserve him from erosion
or from being exposed to people’s eyes…
It seems one never learns
before he burns his tongue, fingers and heart!
As if loneliness and horror
were not the same miserable picture
in the old apartment of the family…
So why would you sigh now in grief?
And how long would you deceive time?
Isn’t it better to fully fill your space,
and not give the chance
to any fool idea,
or mad sparrow,
or dull word
threatening your defenses
and making you feel all this weakness?
Translated by the author
published in Meena Magazine 2005
Painting by Abd El- Hady El-Gazzar
هناك دائما لحظة أن
ردحذفيمر بها مع الإيقاع به ضعيف ،
تجميد روحك في قالب من الشمع.
غير قادر على فهم أي شيء ،
تجلس مثل تمثال لكاهن فرعوني
مع زوج من النظارات
يقرأ بصمت كتاب الطلاسم ،
::::
استمتعت بالقراءة .. وسعيدة كوني هنا ..
دمت بخير.
أنا اللي شاكر وجودك وقرايتك وتعليقك .. طبعا النص أصلا بالعربي وتحديدا بالعامية المصرية وموجود في المدونة تحت عنوان "أكتر من لحظة" لكن كان لازم أترجم كام نص بناء على طلب بعض الأصدقاء في الخارج
ردحذف